Keine exakte Übersetzung gefunden für دورة حياة المشروع

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch دورة حياة المشروع

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Cette redevance calculée en fonction d'un pourcentage fixe reste la même pour toute la durée du contrat et tout le cycle du projet (lancement, gestion, achèvement).
    ويبقى هذا الرسم الثابت المكون من نسبة مئوية ساريا خلال فترة سريان العقد وطوال دورة حياة المشروع - من عمليات البدء مرورا بالإدارة إلى إغلاق المشروع.
  • On a souligné l'intérêt de mettre au point des programmes de petits satellites dans les universités, mais on a estimé qu'il importait de limiter la durée des projets à un ou deux ans, pour que les étudiants puissent tirer parti de leur participation au cycle de vie complet d'un projet;
    وشدّد على فوائد استحداث برامج للسواتل الصغيرة في الجامعات، ولكن جرى التأكيد على أهمية حصر مدة أي مشروع بسنة أو سنتين حتى يتمكن الطلاب من الاستفادة من مشاركتهم في دورة حياة المشروع بكامله؛
  • En dépit de la nécessité immédiate d'assurer la sûreté et la sécurité des locaux de la MANUI pour le long terme, la durée de vie normale du bâtiment à construire est chiffrée à 25 ans, sur la base de l'espérance de vie fonctionnelle du matériel et des éléments structurels des bâtiments.
    وعلى الرغم من وجود حاجة تشغيلية فورية لتوفير مرافق آمنة ومؤمنة للبعثة، فقد تم لأغراض التخطيط تقييم دورة حياة المشروع بمدة 25 عاما على أساس العمر الوظيفي المتوقع للعناصر المكونة للأبنية وللمعدات الرئيسية.
  • Le gaspillage, le coût excessif et les retards peuvent entraîner une mauvaise coordination et une mauvaise communication entre spécialistes et il est donc d'importance particulière que la gestion de l'ouvrage et le cycle de durée de vie d'un ouvrage soient bien conçus.
    فسوء التنسيق والاتصال فيما بين المختصين قد ينتج عنه تبديد وتكاليف باهظة وتأخيرات، ومن هنا فإنه من المهم جدا أن تكون عملية إدارة المشروع ودورة حياة المشروع مفهومة فهما تاما.
  • Chaque ouvrage est unique en son genre et le temps nécessaire pour chaque étape de sa construction peut donc varier considérablement avec le cycle de vie de l'ouvrage, qui peut être très complexe.
    ولكل مشروع خاصيته، ولهذا فإن الوقت اللازم لتنفيذ كل خطوة من خطوات العملية قد يتفاوت بصورة كبيرة، حيث أن دورة حياة المشروع بالنسبة لمرفق منجز غالبا ما تكون شديدة التعقيد.
  • Notant avec satisfaction l'importante contribution apportée par le Programme des Nations Unies pour l'environnement, les conventions et plans d'action pour les mers régionales, le Fonds pour l'environnement mondial et d'autres institutions internationales et régionales à l'accélération de la mise en œuvre du Programme d'action mondial, tout en étant conscient des contraintes financières rencontrées dans son application, en particulier au niveau national, et de la nécessité d'une mobilisation de ressources et d'un appui qui en découle,
    (د) الأدوات الاقتصادية وتحديد القيمة الاقتصادية: تشجيع تحديد قيمة اقتصادية لخدمات النظم الإيكولوجية، والاستخدام الأكبر لتقنيات المحاسبة الخضراء (الساتلية)، وتحليل دورة حياة المشروع. النظر في مؤشرات من قبيل نوعية الحياة والتعليم والصحة، وليس فقط في الناتج المحلي الإجمالي، عند قياس مستويات التنمية.
  • Le Comité est chargé d'examiner chaque projet, suivant une procédure établie (et normalisée), de manière que : a) une méthode uniforme soit appliquée pour définir et justifier l'investissement, y compris la rentabilité escomptée; b) des normes de mise en oeuvre des systèmes soient systémiquement appliquées; c) le coût total des projets soit évalué précisément, y compris en matière de maintenance et d'appui technique; d) une documentation complète soit fournie aux différents stades du cycle des projets.
    وتُكلف اللجنة بأن تكفل أن يقوم كل مشروع من مشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بعد إجراء موثق (وموحد) بما يلي: (أ) اتباع نهج موحد لتحديد وتسويغ السبب المنطقي وراء الاستثمار، بما في ذلك عائدات الاستثمار المتوقعة؛ (ب) وتطبيق معايير لتطوير النظم على نحو متسق؛ (ج) ووضع توقعات دقيقة للتكلفة الإجمالية للمشاريع، بما في ذلك الصيانة والدعم الجاريين؛ (د) وإتاحة وثائق شاملة خلال دورة حياة المشروع بأكمله.
  • Sur la base de son orientation générale qui est fondée sur la nécessité d'améliorer la situation de la femme bahreïnienne pour qu'elle puisse participer de façon plus intense et plus globale au processus de développement du pays en tant que citoyenne jouissant de toute sa capacité de partenaire constructif, le Conseil supérieur de la femme effectue un certain nombre de tâches fondamentales.
    ومن هنا، فإن المجلس الأعلى للمرأة، انطلاقا من رؤيته العامة التي تقوم على ضرورة رفع شأن المرأة البحرينية بما يحقق لها مساهمة اكبر وأشمل في عملية التنمية في البلاد كمواطن يتمتع بكامل أهليته في الشراكة البناءة، يتولي عدداً من المهام الأساسية كاقتراح السياسة العامة في مجال تنمية وتطوير شئون المرأة وتمكينها من أداء دورها في الحياة العامة، ووضع مشروع خطة وطنية للنهوض بالمرأة وحل المشكلات التي تواجهها في كافة المجالات، ومراجعة القوانين والتشريعات المتعلقة بالمرأة لتذليل الصعاب أمامها واقتراح القوانين ذات الصلة.